Vaihteeksi kaupungissa ja tietokoneen ääressä. Vaikka läppärin voisi ottaa mökille, en ole toistaiseksi viitsinyt. Varsinkin eilen oli todella kylmää ja satoi rakeita. Sääliksi kävi erilaisten valmistujaisjuhlien viettäjiä!

Mutta varsinainen asiani on siis tuo Stroke Unit, Tampereen yliopistosairaalan aivoinfarktiklinikka vai mikä se nyt oli. Joka tapauksessa eduskunnan oikeusasiamies on linjannut, että kyseisellä puljulla ynnä muilla  sen kaltaisilla pitää olla myös suomen/ruotsinkielinen nimi. Hienoa! Tosin olisi ollut parempi, jos olisi vaadittu ensisijaisesti suomenkielistä/ruotsinkielistä  nimeä; vieraskielinen voisi sitten olla lisänä. Tähän älyttömään nimeämismuotiin (vieraskielisiä nimiä, sanoja jotka eivät tarkoita mitään, käsittämättömiä lyhenteitä) on toki yritetty puuttua jo aiemmin. Muun muassa Kielitoimisto on ollut asialla, mutta huomautukset ovat kaikuneet kuuroille korville. Mielenkiintoista sinänsä, että kielen ammattilaiset saavat puhua pukille mutta puheenvuoro juridiikan arvovallalla saa ilmeisesti jotain rotia tähänkin asiaan.

Yksi eniten puhuttaneista omituisuuksista on epäilemättä Itella. Miksi hiivatissa se syrjäytti kansainvälisestikin ymmärrettävän sanan posti? Onhan  sana 'posti'  siirtynyt sujuvasti myös yhdyssanaan sähköposti ilman, että se sotkettaisiin perinteiseen etanapostiin. Pitäisikö sähköpostia ruveta nimittämään sähköitellaksi, häh? Jopa perinteisen postitorvilogon olisi hyvin voinut säilyttää. Ihmiset eivät ole niin typeriä, että luulisivat sitä torvisoittokunnan logoksi.